L’évolution en matière d’interprétation

Considérer la pratique de l’interprétation et celle de l’interface depuis une perspective historique récente permet de mieux saisir les avancées mais aussi le champ des progrès à réaliser en matière d’accompagnement des sourds Continuer la lecture

Langue des signes, surdité et accès au langage

En ces temps d’inclusion, il est bon le dernier livre de Philippe Séro-Guillaume offre matière à réflexion, pour ce qui est de l’éducation des jeunes sourds tant en formation initiale qu’en formation continue. Continuer la lecture

Le métier d’interprète en langues des signes et celui d’interface

Que penser de l’opposition  couramment admise entre les métiers d’interface et d’interprète? L’objectif des interfaces est de faire passer le message et surtout que la personne sourde  comprenne le message par tous les moyens (mimes, LSF, écrit, dessin…). Les interfaces peuvent apporter des conseils pédagogiques aux formateurs et ont aussi un rôle de sensibilisation. Les interprètes ont le seul objectif de faire passer un message. C’est-à-dire d’en faire passer le sens, en toute neutralité.

Continuer la lecture